Skip to main content Skip to select a letter menu

Bambara/Dioula Dictionary

 Manding (Bambara/Jula)

B - b

ba1   n. mother, mom; mère. Usage: Used referentially to talk about one's mother. Sim: ma. Variant: bamuso Jula.

ba2   n. river, lake, stream, creek; fleuve, rivière, lac. Sim: kɔ̌ creek.

-ba   suff. 1 • big, large; gros, grand. Ù ye bonba sàn dɛ! They bought a big house! Ils ont acheté une grosse maison!

2 • important; important. Bǐ ̀ kɛra dɔnba ̀ ye! Today is a big day! Aujourd'hui est un grand jour!

3 • a lot; beaucoup. À ye wariba sɔ̀rɔ jàgo la. She made a lot of money through trade. Elle a gagné beaucoup d'argent dans le commerce. Ant: -nin. See: bǒn.

bà   num. thousand; mille. Syn: waa.

bǎ   n. goat; caprin, chèvre, bouc.

-baa   suff. See: -baga temporary agent marker.

baara   vt. 1 • work on something; travailler quelque chose. yɔrɔ baara work the field. cultiver le terrain, le sarcler. Ɛ malidenw, an ka wuli ka fàso baara! Hey Malians, let's rise up and build the homeland! Eh, maliens, levons-nous pour construire le pays!

2 • cast a spell upon; ensorceler.

baara   n. work; travail.

baara kɛ   vt.con. work; travailler. Denw tɛ baara ̀ kɛ. U bɛ kàlan ̀ kɛ. Children don't work. They study. Les enfants ne travaillent pas. Ils étudient.

baarada   n. 1 • occupation, job; métier, profession.

2 • workplace, office, department (Neologism); lieu de travail, bureau, service.

baaraden    See: baarakɛden maid ; servant.

baarakɛden   n. servant, maid, employee; employé, servante, bonne, manoeuvre. Variant: baaraden.

baarakɛla   n. laborer, work hand, worker; ouvrier, travailleur.

baarakɛɲɔgɔn   n. colleague, partner (in a work activity); collègue, compagnon de travail.

baarakɛyɔrɔ   n. work-place; lieu de travail.

baaramisɛn   n. gig, temporary job, project; petit boulot.

baarantan   adj. unemployed.

n. unemployed person; chômeur, oisif.

baarantanya   vt. fire, let go; licencier, limoger. À baarantanyana à ka cakɛda fɛ. He was fired from his workplace. Il a été licencié de son travail.

baarantanya   n. unemployment, joblessness; chômage, oisiveté.

baasi   n. problem, trouble, inconvenience, worry; problème, inconvénient, mal, souci.

bàá    See: bàba dad.

bàba   n. dad (affectionate); papa (terme affectueux). Usage: Term of address but can also be used referentially. Variant: bàá; bwǎ.

baden   n. maternal sibling; frère ou soeur de la même mère (pas forcément du même père).

baga   n. porridge; bouillie de céréales. Syn: mɔ̀ni.

-baga   suff. temporary agent marker equivalent to "-er" in English (e.g., "walker", "runner", "talker", etc.); suffixe d'agent (ponctuel). yaalabaga a walker; one who walks. promeneur; quelqu'un qui marche. Variant: -baa.

bàga1   vi. offend, accuse, attack without reason (mǎ); offenser. I bàgàra n fǎ mà. You offended my father. Tu as offensé mon père.

bàga [m] mǎ   vi.con. offend [sb]; offenser [qqn].

bàga2   n. poison; poison.

bagabaga   n. 1 • termite; termite.

2 • fourmillement dans les pieds ou les mains. Variant: bubaga; bubaa.

bàgàbaga   vt. scare, intimidate, threaten; faire peur; intimider; menacer.

bàgàbaga   n. intimidation, threat; menace, intimidation.

bàgan    See: bɛ̀gɛn domestic animal.

-baganci   suff. excessive agent suffix; suffixe d'agent excessif.

-bagatɔ   suff. patient or undergoer of a state suffix; suffixe désignant un agent subissant quelque chose. bànàbagatɔ sick person. malade. siranbagatɔ scaredy cat. peureux.

bagi   n. cotton cloth; vêtement, tissu.

bala   n. xylophone, "balafon"; balafon. Variant: balan.

bàla1   vi. happen unexpectedly; survenir soudainement.

bàla [m] la   surprise [sb], shock [sb]; surprendre [qqn], choquer [qqn]. À bàlala n na. It surprised me. Cela m'a surpris.

bàla2   n. porcupine; porc-épic.

bàlàbala    See: bàràbara boil.

balan   get caught up, snagged or stuck on something; se coincer.

balansan   n. balanzan tree; balanzan, faidherbier, faidherbia albida.

-bali   suff. exclusion or privative suffix; suffixe privatif. banbali something "that doesn't end". qui ne finit pas : infini.

bàli   vt. 1 • prevent, forbid; empêcher, interdire. Bàna ̀ ye n bàli kà taa. A sickness prevented me from going. La maladie m'a empêché de partir.

2 • ...la/mǎ; prevent from; empêcher de. Sekù ye n bàli kuma ̀ na. Seku forbid me from speaking. Sékou m'a interdit de parler. Sɛ̀gɛn ̀ ye n bàli kàlan mà. Hardship prevented me from studying. La fatigue m'a empêché de travailler.

vi. fail; ne pas réussir, échouer. N bàlìla kà taa. I failed to go. Je n'ai pas réussi à partir.

baliku   n. adult; adulte.

baliku   vi. grow up; devenir adulte. From: Ar.

balikukalan   n. literacy activities, literacy campaigns, literacy, "alphabétisation"; alphabétisation des adultes.

balikuya   vi. become adult; devenir adulte.

balima1   n. kin of the same generation, ally, comrad; frère, soeur, membre de la parenté, et également frère au sens large.

balima2   vt. sing the praises of someone; flatter, louer les ancètres de quelqu'un.

balimakɛ   n. brother (in the broadest sense); frère (sens très large).

balimamuso   n. sister; soeur (sens très large).

balimaya   n. kinship, fraternity, family life; fraternité, parenté, famille.

-baliya   suff. "absence of" suffix; suffixe qui indique l'absence de quelque chose.

balo   1 • vt. nourish, feed; nourrir.

2 • vi. subsist, live, exist; vivre, exister.

balo   n. 1 • food, sustenance, nourishment; nourriture.

2 • life; vie.

3 • behavior; conduite, moeurs.

bàlon   n. 1 • ball.

2 • soccer, football; football. Syn: ntòla (soccer) ball. From: Fr. ballon. Variant: bàlɔn.

bàma   n. crocodile, alligator; crocodile. Variant: bànba.

bamàna    See: bamanan.

bamànan   n. 1 • Bamana, Bambara; bambara (ethnie).

2 • animist, pagan; animiste, fétichiste. Usage: Traditionally in the Jula context, bamànan was a pejorative term for the local non-Muslim populations amongst which Manding-speaking Muslim traders and associates settled. Variant: bamàna.

bamanankan   n. Bamana or Bambara language; langue bambara.

bàmu   vt. carry a child wrapped on one's back with a cloth; porter un bébé sur le dos.

bamuso   Usage: Jula See: ba mother.

ban   vi/vt. finish, end, terminate, complete; terminer, finir. Syn: tila.

kàban    See: kàban already.

ban   n. end, finish; fin, achèvement.

ban   vi. die, pass away; mourir. À banna He died. Il est mort.

ban   adv. 1 • still (in positive constructions); A l'affirmatif = marque d'impatience : enfin, encore. Jɔn bɛ ɲɛ ban? Who is still out in front (of me)? Qui donc est encore devant?!

2 • yet (in negative constructions); Au négatif = pas encore. À ma se ban. Il n'est pas encore arrivé. Syn: fɔlɔ.

bǎn   vi/vr. 1 • refuse; refuser.

2 • ...mǎ; refuse a state of affairs or an action; refuser de faire quelque chose. À y'i bàn sɛ̀nɛkɛ mà. He refused to farm. Il a refusé de cultiver.

3 • ...la; refuse something material. Fèerekɛ̀la ̀ bànnà wari ̀ la. The seller refused (to take) the money. Le vendeur a refusé l'argent.

bǎn   n. refusal, rejection; refus, rejet.

bǎn2   n. kind of Palm tree; Sorte de petit palmier, raphia, raphia sudanica.

bànji   Palm wine.

bana   n. the exterior of a village; extérieur du village. See: banakɔ feces; banakɔtaa feces.

bàna   vt. make sick; rendre malade.

vi. get sick, fall ill; tomber malade.

bàna   n. sickness, illness, disease; maladie.

bànàbàgàtɔ   n. sick person, patient; personne malade. Variant: bànàbàatɔ.

banakɔ   n. feces; selles, excrèments.

banakɔtaa   n. feces; selles, excréments.

bànan   n. Ceiba, Kapok, "fromager" tree; fromager.

bànànku   n. cassava; manioc.

banba    See: banban embed.

bànba    See: bàma crocodile.

banban   1 • vt. embed, wedge in, drive in; enfoncer, fixer.

2 • vt. hit; frapper. Syn: gwíngwin Jula.

3 • vi/vr. try hard, make an effort; faire un effort. Syn: jijà. Variant: banba.

bange   vi. 1 • be born; naître. Ne bangera Bamakɔ. I was born in Bamako. Je suis né à Bamako.

2 • bear, give birth; accoucher, donner naissance. À bangera fìlànin na. She gave birth to twins. Elle a accouché de jumeaux.

3 • reveal, appear; révéler, apparaître. Tìɲɛ na bange don dɔ One day the truth will be revealed. Un jour la vérité sera révélée.

vt. 1 • bear, give birth to, father; donner naissance; accoucher; engendrer; enfanter. À ye fìlànin bange. She gave birth to twins. Elle a accouché de jumeaux. Usage: Honorific Neutral: wolo. Variant: bangen; bangin.

bani   part. particle expressing behest; exprime l'injonction. Seku, nà bani! Seku, come over here damnit. Sékou, viens donc! Variant: banni.

bànji   n. Palm wine; vin de palme. See: nbànji.

banki   n. bank; banque.

banni   part. See: bani expression of behest.

bara1   ppl. one's home, place, 'chez'; chez. Usage: Typically considered Maninka. Ne bɛ taa n fà bara. I'm going to my dad's. Je vais chez mon père.

bara2   n. favorite, preferred, preferred wife; femme ou enfant préféré ou favori.

baramuso   favorite wife of a man (in a polygamous household); femme préférée, favorite, au sein d'un mariage polygamique).

bàra1   n. 1 • container; contenant sphérique.

2 • calebash; calebasse, gourde.

bàra2   n. navel, belly button; nombril.

bàràbara   vt. boil (in a liquid); bouillir; faire bouillir; cuire à l'eau. N ye ku bàràbàrà. I boiled some yams. J'ai fait bouillir des ignames. See: bàlàbala.

bàrada   n. teapot; théière. kà baradaa sigi mettre la théière à chauffer. Variant: baradaa.

bàràji   n. divine compensation; récompense divine. I ni bàràji! Thank you very much! Sois-en récompensé par Dieu (= merci).

bàrànda   n. banana; banane. Syn: nàmàsa Bamanan.

barì   conj. because; parce que, car. Syn: bawò, kàtugu, sabu.

bàri   vt. 1 • render, roughcast; crépir. kà kogo bàri roughcast a wall. crépir un mur.

2 • patch; rapiécer.

3 • stumble across, surprise; se jeter sur, tomber sur; surprendre.

barika   interj. 1 • thanks; merci. I barika! Thank you (to one person). Aw barika! Thank you (to multiple people).

2 • interjection while bartering that signifies that the stated price of something is too expensive and should be lowered; exclamation signifiant que le prix proposé est trop élevé (lors d'un marchandage). Usage: Sometimes pronounced with a leading "a": àbarika. Barika! / Àbarika! Lower the price! Baisse le prix! Variant: àbarika.

barìka   n. 1 • blessing; bénédiction.

2 • strength, power; force, puissance.

3 • value; valeur.

barìka da [m.] ye   vt.con. thank [sb]; remercier [qqn]. An bɛ barika da Ala ye! We thank God! Nous remercions Dieu ! From: Ar. baraka 'blessing'.

barìka   vi. grow strong, powerful, or sturdy; devenir puissant; rendre puissant.

bàro1   n. conversation, chat, chatting; discussion, conversation, causerie.

bàro kɛ   vt.con. chat, converse; bavarder, causer. Lit: do chatting

bàro2   vi/vt. discuter, causer, bavarder.

basa   n. lizard; margouillat.

bàsan   n. "bazin" fabric; basin.

basi1   vq. 1 • bitter (tasting); âpre (au goût).

2 • mean; méchant. Adj: basiman; V/N: basiya.

basi   n. 1 • fetish; fétiche.

2 • medicine; médicament.

3 • poison; poison. Syn: boli, jǒ Jula.

basi   vt. treat (medically); soigner. Syn: furakɛ.

basi3   n. blood; sang. Usage: Jula Syn: jòli.

bàsi   n. couscous; couscous.

bàtàki   From: Ar. n. letter, message; lettre, correspondance.

batara-   useless; inutile. Usage: Only used in composition with another word. Variant: baatara.

bataraden   n. good-for-nothing; vaurien, batard, salaud.

bàto   n. 1 • worship; vénération, adoration.

2 • prayer; voeu, souhait. Ala kà bàto mìnɛ! May God accept your worship! Que dieu excauce vos prières (vos souhaits)!

bàto   vt. 1 • worship; adorer, vénérer.

2 • respect; respecter. kà sàrìya ̀ bàtò follow the law (or rule). suivre la loi.

bawò   conj. because, since; parce que, en effet, car, puisque. Syn: barì, sabu, kàtugu.

bayɛ̀lɛ̀ma    See: yɛ̀lɛ̀ma turn over.

bèlèbele   adj/n. 1 • big, large, fat; gros.

2 • important, considerable; important, considérable. See: bǒn.

bèlèbèlèba   frequently used combination for 'fat'; combinaison fréquente pour 'gros'. Morph: bèlèbeleba. Lit: fat-big

běn   Usage: Jula See: bǐn fall.

bèn.n.kàn.ni   Usage: Jula See: bìn.n.kà.ni attack ; rape.

bere   n. stick, cane; bâton.

bèse   n. machete; coupe-coupe.

1   cop. expresses existence or location in situative sentences ("to be", "to exist", "to be located", "there is/are", etc.). Used in a wide range of expressions for which English uses verbs such as "to be", "to exist", "to have", "to want", etc; exprime la localisation et l'existence de manière plus large que le verbe "être" en français. Exprime également l'état de quelqu'un (maladies souvent), la possession (la chose possédée est localisée chez le possesseur) et de désir de quelque chose (celui qui désire est localisé dans la chose désirée). Hɛɛrɛ ̀ bɛ. There is peace. Il y a la paix (La paix est). Bàmàkɔ bɛ Màli la. Bamako is in Mali. Bamako est au Mali. Mura` bɛ n na. I have a cold. (lit. 'A cold is upon me.'). J'ai un rhume. (lit. 'Il y a une maladie sur moi.'). Wari` bɛ Adama fɛ̀ Adama has money. (lit. 'Money is with Adama.'). Adama a de l'argent. (lit. "L'argent est chez Adama.'). N bɛ ji` fɛ̀. I want water. (lit. 'I am for/with water'). Je veux de l'eau. (lit. "Je suis pour/avec l'eau"). Ant: 3 is not.

2   mp. predicate marker for imperfect verbal sentences. Typically equivalent to the present tense in English, but can occasionally be translated into the progressive or the future; marque prédicative de la conjugaison des verbes à l'innacompli affirmatif (sens de présent ou de futur). N bɛ kuma. I speak / I am speaking / I'll speak. Je parle / Je parlerai. Ant: 2.

bɛ kà   mp. predicate marker that expresses the progressive; marque prédicative qui exprime le progressif. This predicate market is a hybrid of and the infinitive marker kà. By convention, it is typically written as two words. N tɛ se ka nà. N bɛ kà baara kɛ. I can't come. I'm working. Je ne peux pas venir. Je suis en train de travailler. Morph: kà.

bɛɛ   det. 1 • all, whole, entirety; tout, toute, tous, toutes, le tout, la totalité. N y'à bɛɛ dun. I ate all of it. Je l'ai mangé en totalité. Ù bɛɛ nàna. They all came. Ils sont tous venus.

2 • each, every; chaque, chacun, chacune. Ko bɛɛ n'à waati. All matters and their moment. Chaque chose en ton temps. Don bɛɛ feerekɛlaw bɛ taa sugu` la. Vendors go to the market every day. Les vendeurs vont au marché tous les jours.

ò bɛɛ ni à ta   mwe. nevertheless; néanmoins. Lit: all of that and its

[f] bɛɛ ni à ta   despite [sth]; malgré [qqch]. Lit: all of [sth] and its

bɛɛnkɛ   n. See: bɛnkɛ maternal uncle.

bɛ̀gɛn   n. domestic animal; bétail domestique. Variant: bàgan.

bɛ̀gɛ̀nmàràla   n. breeder, cattle farmer; éleveur.

bɛ̀lɛ   n. a single pebble, rock or stone; gravier. Variant: bɛ̀rɛ Jula.

bɛlɛnkɛ   Usage: Jula See: bɛnkɛ maternal uncle.

bɛma    See: bɛnba ancestor.

bɛ̌n   vi. 1 • come together, meet, coincide, unify, agree; se rencontrer, coïncider, s'entendre, s'accorder, se mettre d'accord.

2 • ...mǎ; agree with; convenir à. À bɛ̀nna an mà. That works for us. Cela nous a convenu.

bɛ̌n   vt. 1 • meet, confront; aller au devant de; à la rencontre de; arrêter.

2 • make agree; mettre d'accord.

bɛ̌n   n. accord, harmony, entente; accord, harmonie, entente.

bɛnà   mp. predicate marker for the affirmative future in verbal sentences; marque prédicative du futur affirmatif. N bɛnà taa. I'm going to go. Je vais partir. Ant: tɛnà.

bɛnba   n. ancestor; ancêtre, aïeul. Variant: bɛma Jula.

bɛ̀nɛ   n. sesame; sésame.

bɛnkɛ   n. maternal uncle; oncle maternel. Variant: bɛlɛnkɛ Jula; bɛnkɛ.

bɛrɛ   det. sufficient amount, correct; suffisant. Mɔ̀gɔ bɛrɛ ̀ ma nà. Not too many people showed up.

adv. sufficiently. Mɔ̀gɔ ̀ ma nà bɛrɛ.

bɛ̀rɛ   Usage: Jula See: bɛ̀lɛ pebble.

bi1   vt. draw (a liquid from a well, jar or body of water); puiser. Usage: Jula Syn: sòlí Bamanan.

bǐ   n. today; aujourd'hui.

bi ̀2   num. numerical marker for a set of ten; marqueur grammatical pour une dixaine. Usage: Can be written together or apart bi ̀ duuru biduuru

biduuru   num. fifty; cinquante.

bikɔ̀nɔ̀ntɔn   num. ninety; quatre-vingt dix.

bìla   vt. 1 • put, place; mettre.

2 • release, let go of; lâcher.

3 • ...ye; reserve; réserver. Te bìlà n ye. Put some tea aside for me.

4 • ...(la); postpone; reporter. An b'à bìlà juma ̀ (na). Let's pospone it until Friday. Reportons ça au vendredi.

bìlàkoro   n. non-initiated and/or uncircumcized boy; garçon non circoncis. Usage: Often used to reprimand or an insult a boy or man.

bìlàsira   vt. accompany; accompagner. Morph: bìlàsira.

bilen1   adv. anymore, any longer, again; encore, ne plus. Usage: Primarily Bambara; largely absent from Jula. À ma nà bilen He didn't come back again. Il n'est plus revenu. Syn: tugu, tuguni.

bilen2   n. fly; mouche.

bìlen   vq/adj. 1 • red, reddish; often applied to a range of colors ranging across the spectrum of brown, orange and red; rouge.

2 • heavy, difficult; lourd, difficile.

3 • expert, versed in; expert. Adj: bìlènman; V/N: bìlènya. Variant: wùlen Jula.

bìlen   1 • vt. redden; rougir.

2 • vi. become red, be red.

3 • vr. get drunk; saouler. Variant: wùlen Jula.

bìlen   n. 1 • red, redness; rouge.

2 • battle, fighting; combat, bataille. Variant: wùlen Jula.

bìlènman   adj/n. red; rouge. Variant: wùlènman Jula. See: bìlen.

bìlènya    See: bìlen.

bin   n. grass, weeds; herbe, gazon.

bin siyɛn   vt.con. weed; remove weeds or excess grass from a field. Lit: scratch grass

taa bin na   idiom. go to the bathroom; aller aux toilettes. Lit: go into the grass

bǐn   vi. 1 • fall; tomber.

2 • ...kǎn; attack, assault, rape; attaquer, agresser, violer. Cɛ` bìnnà dennin` kàn. The man assaulted the girl (lit. 'little child'). L'homme a agressé la fille (lit. 'petit enfant').

vt. trip, make fall, knock over; faire tomber. Variant: běn Jula.

bǐn kà [f] kɛ   v-con. auxiliary usage meaning "end up / wind up doing..." (where bǐn is only used in the perfect or the infinitive form); finir par faire [qqch]. N bìnna kà taa. I ended up leaving. J'ai fini par partir.

binaani   num. fourty; quarante.

binkɛnɛ   n. 1 • fresh grass; herbe fraîche.

2 • green; vert.

binkɛnɛman   adj. green; vert.

bìn.n.kàn.ni   n. 1 • attack, aggression; attaque.

2 • rape; viol. Variant: bèn.n.kàn.ni Jula.

biɲɛ   liver; foie. Variant: biyɛn.

bìɲɛ   n. arrow, needle, syringue; pointe, flèche, seringue. Variant: bìyen; bìyɛn.

biri   vt. 1 • put face downwards.

2 • cover; recouvrir.

birifani   Usage: Jula drap. See: birifini sheet.

birifini   n. sheet, blanket, shawl; drap. Variant: birifani Jula.

bisàba   num. thirty; trente.

bisan    See: busan whip, switch.

bisegin   Variant: biseegin. num. eighty; quatre-vingt.

bisi   vt. squeeze, milk; traire, presser.

bìsigi   vt. imagine, think, suppose; imaginer, penser.

bìsigi1   n. 1 • image, type; image.

2 • thought; pensée.

bìsigi2   vi. imagine, believe, think; imaginer, croire, penser.

bìsìmila   vt. welcome.

biwolonwùla   Variant: biwolonfìla. seventy; soixante-dix.

biwɔɔrɔ   sixty; soixante.

bìyen    See: bìɲɛ.

bìyɛ   [byɛ̌] n. vagina; sexe féminin (terme cru).

bìyɛ̀kisɛ   [byɛ̌kisɛ] n. clitoris; clitoris. Syn: kere.

bǒ   n. excrement, poop, shit; excrément, selles.

bǒ kɛ   vt.con. 1 • defecate, poop, shit; déféquer, chier.

2 • get it, be punished; se faire tirer les oreilles, se faire punir. Adama ye ko jugu` kɛ. N'à sera so, à bɛnà bǒ kɛ! À fǎ` bɛn'à bùgɔ̀. Adama did something bad. When he gets home, he's gonna get! His dad is gonna hit him.

bǒ ci   vt.con. fart; péter.

bòbara   n. butt, ass; les fesses, le derrière.

bobo   n. 1 • mute; muet.

2 • deaf-mute; sourd-muet.

bòda   n. anus, asshole; anus.

boli   n. fetish; fétiche. Syn: basi, jǒ.

bòli   1 • vi. run; courir.

2 • vi. flee, run away; fuir.

3 • vt. drive; conduire.

4 • vt. ride.

bòli   n. 1 • race, running; course.

2 • driving, handling; conduite.

bòlìfɛn   n. form of transport; véhicule, mode de transport.

bolo   n. arm, hand; bras, main. See: bolola related word for creating adjective-like expressions with qualitative verbs.

ò bolo ma   mwe. in this sense; en ce sens. Lit: to that arm

bolo da [f] kìsɛ kàn   get to the heart of [sth]; aller au fond des choses. Lit: put your hand on the core of something Don dɔ, bolo ̀ nà da à kìsɛ ̀ kàn. Someday, we'll get to the heart of the matter. Un jour, nous irons au fond des choses.

bolo   ppl. 1 • expresses possession ("to have" in English); marque la possession. Wari ̀ bɛ Amadu bolo. Amadou has money. Amadou a de l'argent. Syn: fɛ̌.

2 • expresses control ("for" in English); marque le contrôle ("pour" en français). Bamanankan ̀ ka gɛ̀lɛ̀n n bolo. Bambara is hard for me. Le bambara est difficile pour moi. Ne ̀ bolo, Bobo ka di kà tɛ̀mɛ Bàmàkɔ kàn. For me, Bobo is nicer than Bamako. Pour moi, Bobo est plus sympa que Bamako.

3 • because of; à cause de.

boloci   n. vaccination; vaccination.

bolojugu   n. left hand; main gauche. Lit: bad hand Syn: numanbolo.

boloko   vt. circumcise; circoncire. Syn: sìgi nɛ̀gɛ ̀ kàn.

bolokɔni   n. finger; doigt. Variant: bolongaden Jula; bolokunanden Jula; bolokunnaden.

bolokɔrɔ   ppc.

bolola   n. special grammatical form used to form "separable adjectives/nouns" like bololandi ('dexterous; generous') and related expressions with body parts and qualitative verbs (e.g., I bolola ka di [lit. 'Your arm is pleasing']). Usage: In Jula one typically uses the original body part term bolo without the extra la. (e.g., I bolo ka di.) Morph: bolola. Lit: arm at See: bolo.

bololandi   adj/n. 1 • careful, dexterous, adroit; soigneux, adroit.

2 • generous; généreux.

[k] bolo(la) ka di   vq.con. Lit: [so-and-so]'s arm is pleasing À bolo/bolola ̀ ka di. He is careful/generous, etc. Il est soigneux/généreux, etc. See: bolola.

bololasuma   adj/n. slow working; lent en travaillant.

[k] bolo(la) ka suma   vq.con. Lit: [so-and-so]'s arm is cool À bolo/bolola ̀ ka suma. He's slow working. Il travaille lentement.

bololateli   adj/n. 1 • quick and nimble with one's hands; rapide.

2 • skillful (with one's hands); habile.

3 • handsy; tactile; one touches everything; tactile; qui touche à tout.

4 • quick to hit someone; quelqu'un qui frappe facilement.

[k] bolo(la) ka teli   vq.con. Lit: [so-and-so]'s arm is quick À bolo/bolola ̀ ka teli. He works quickly, etc. Il travaille rapidement, etc.

bolomadɔgɔ   adj/n. 1 • poor (but not destitute); pauvre.

2 • weak (in terms of ability to help or influence others); faible. Syn: fàantan. Variant: bolomandɔgɔ.

[k] bolo ka dɔgɔ   vq.con. Lit: [so-and-so]'s arm is small. À bolo ̀ ka dɔgɔ He is poor/weak. Il est pauvre/faible.

bolomafara   n. contribution, dues, fee; contribution, cotisation.

bolomanjugu   adj/n. careless or negligent (at work); négligent ou imprudent (au travail).

[k] bolo ka jugu   vq.con. Lit: [so-and-so]'s arm is bad. À bolo ̀ ka jugu. He works carelessly. Il travaille sans attention.

bolongaden   Usage: Jula See: bolokɔniden finger.

bon1   n. 1 • hut, house, building; maison, case.

2 • room; chambre.

bon2   v. throw, shoot; lancer, tirer. N y'à bon màrìfa ̀ la I shot him with a gun. Je lui ai tiré dessus avec une arme à feu.

bǒn   vq. 1 • big, large, fat; gros, grand.

2 • important, powerful, great; important. Adj: bèlèbele; Suff: -ba; V: bònya.

bònbon   n. chin; menton. Syn: bònbònkun, bòonkun.

bònbònsi   n. beard; barbe. Variant: bòonsi.

bòndo   n. granary; grenier.

bònya   1 • vi. fatten, get fat; grossir.

2 • vt. respect; respecter. See: bǒn.

bònya   n. 1 • size, largeness, girth, width; taille, largeur.

2 • respect; respect. See: bǒn.

bòonsi    See: bònbònsi beard.

boso   vt. carve, chop, skin; dépecer, enlever la peau, retrousser la peau. À ye sàga ̀ boso He butchered the sheep. Il a dépecé le mouton.

bòso   n. Bozo (ethnic group in Mali - traditionally fishermen); bozo : ethnie de pêcheurs vivant sur le fleuve Niger.

   1 • vi. exit; go out; sortir.

2 • vi. go out; sortir.

3 • vi. be from, come from; venir de, sortir. I bɛ bɔ min? Where are you from? D'où venez-vous?

4 • vi. ...ye; visit; rendre visite à. I nànà bɔ an ye? You came to visit us? Tu es venu nous rendre visite?

5 • vt. cost; coûter. Fìni ìn, à bɛ jòli bɔ? This cloth, how much does it cost? Ce vêtement, combien coûte t'il?

6 • vt. be worth, be equal to; valoir. I tɛ n bɔ. You are no match for me. Tu ne me vaux pas.

7 • vt. take off, remove; enlever. I tɛ dɔ ̀ bɔ à sɔ̀ngɔ ̀ la wà? You aren't going to make it a bit cheaper? Tu ne réduis pas un peu le prix? (tu n'en enlève pas un peu du prix?)

8 • vt. get out; sortir, faire sortir. Den kolon ìn bɔ n ka du ̀ la! Get this damn kid out of my courtyard! Fais sortir cet enfant vaurien de ma concession!

   vi. 1 • exit; come out; go out; get out; sortir. An bɔra so ̀ kɔnɔ. We exited the house. Nous sommes sortis de la maison. Bɔ so ̀ kɔnɔ! Come out of the house! Sors de la maison! Fùnteni ̀ bɛ bon ̀ na. An tɛ bɔ? It's hot inside in the house. Shall we go outside? Il fait chaud dans la maison. On ne va pas sortir? Bɔ yèn! Get out of here! Scram! Va-t-en! Dégage!

2 • go out; sortir. N ye wari ̀ sɔ̀rɔ̀. An tɛna bɔ bì su ̀ nìn na? I made some money. Shall we go out tonight? J'ai gagné de l'argent. On ne va pas sortir ce soir?

3 • be from; venir de. I bɛ bɔ min? Where are you from? D'où venez-vous?

vt. 1 • remove; take out; take off; take away; enlever, ôter. Fùnteni ̀ bɛ! N bɛnà n dulɔki ̀ bɔ. It's hot. I'm going take my shirt off. Il fait chaud. Je vais enlever ma chemise. Sukaro ̀ ka ca te ̀ la! Dɔ bɔ à la! There's a lot of sugar in the tea. Remove some from it! Il y a beaucoup de sucre dans le thé. En enlève un peu!

2 • bring out; faire sortir. N'i bɛ dùgùba ̀ la, i bɛ wari caman ̀ bɔ! When you live in a big city, you spend a lot of money! Quand tu habites dans une grande ville, tu dépenses beaucoup d'argent!

3 • cost; coûter. Fìni ìn, à bɛ jòli bɔ? This cloth, how much does it cost? Ce vêtement, combien coûte t'il? Kàba ̀ bɛ jòlì bɔ sugu ̀ la? How much does corn go for at the market? Le maïs vaut combien au marché?

4 • be worth; equal; valoir; suffir; égaler. I tɛ n bɔ! Fànga ̀ t'i la! You don't equal me. You aren't strong!

5 • suffice; be enough; suffire. Ò b'à bɔ. That's enough. Ça suffit.

6 • make appear; faire paraître.

bɔ [f] la   vi.con. survive [sth]. Lit: exit from [sth] Bàna ̀ min b'à la, à tɛ bɔ à la. He won't survive the sickness that he has.

bɔ [f] la   vi.con. 1 • depend on [sth]. Lit: come out of [sth] Dulɔki sɔ̀ngɔ ̀ bɛ bɔ à baaracogo ̀ la. The price of the shirt depends on the kind of work involved. Le prix de la chemise dépend du travail qu'il exige.

2 • be different from [sth]; être différent de [qqch]. Baara ̀ ma bɔ baara ̀ la. No job is different from another (e.g., "All jobs are equal").

[f] bɔ [f] la   differentiate [sth] from [sth]; faire la différence entre [qqch] et [qqch]. N tɛ baara ̀ bɔ baara ̀ la. I don't differentiate between jobs (e.g., "I'll do any job").

bɔ [f] fɛ̌   vi.con. resemble, look like; ressembler à [qqch]. Den ̀ bɔra à ba fɛ̀. The child looks like his/her mom. L'enfant ressemble à sa mère. Ù bɔlen ̀ dòn! They look alike! Ils se ressemblent!

bɔ [m] ye   vi.con. visit [sb]; rendre visite à [qqn]. N mɛɛna kà n ba ̀ ye. N bɛ taa bɔ à ye. I haven't seen my mom in a long time. I'm going to go visit her. Je n'ai pas vu ma mère depuis longtemps. Je vais aller lui rendre visite. I nànà bɔ an ye? You've come to visit us? Tu es venu nous rendre visite?

bɔ [f] kàla mǎ   vi.con. become aware of [sth]; devenir au courant de [qqch]. Bamanankan ̀ ka di. N bɔra à kàla ̀ mà. Bambara is enjoyable. I've come to know that! Le bambara est doux. Je suis au courant!

dɔ bɔ [f] sɔ̀ngɔ la   vt.con. lower the price of [sth]; baisser le prix de [qqch]. Lit: remove some from the price of [sth] À sɔ̀ngɔ ̀ ka gɛ̀lɛn. I tɛ dɔ ̀ bɔ à la? It's expensive. Won't you lower the price? C'est cher. Vous ne baissez pas le prix? I tɛ dɔ ̀ bɔ à sɔ̀ngɔ ̀ la wà? You aren't going to make it a bit cheaper? Tu ne réduis pas un peu le prix? (Tu n'en enlève pas un peu du prix?)

bɔ [m] kɔnɔ   vi.con. forget; oublier. Lit: leave from inside [sb] Bamanankan ̀ bɔra n kɔnɔ. I forgot Bambara. J'ai oublié le Bambara.

hakili bɔ   forget; oublier. N hakili ̀ bɔra. I forgot. J'ai oublié.

hakili bɔ [f] kɔ   forget about [sth]; oublier [qqch]. Lit: mind goes out after something N tɛ Màli la tugun. N hakili ̀ bɔra bamanankan ̀ kɔ. I no longer live in Mali. I forgot Bambara. Je n'habite plus au Mali. J'ai oublié le bambara.

ni ò bɔra à la   mwe. next, furthermore, besides, unless.

wari bɔ   spend money; dépenser l'argent.

bɔ [f] mà   vi.con. be too much for [sth] (used when there's too much of particular ingredient in a dish); être trop abondant pour [qqch]. Fòrònto bɔlen ̀ dumuni ̀ na. There's too much spicy pepper in the food.

kà bɔ   prep. since; depuis. Kà bɔ ǒ tùma ̀ fo bì, an ye teriw ye. (Ever) since that time until today, we've been friends.

bɔ kà [f] kɛ   v-aux. auxiliary construction signifying that X just did Y ("X did Y just now"). N bɔra kà ɲìnìnkàli ̀ kɛ! I just asked a question! Je viens tout juste de poser la question.

bɔ̀bɔ   n. "Bobo" ethnic group (Bwaba); groupe ethnique du Mali et du Burkina-Faso. Ils se nomment eux-mêmes "Bwa".

bɔ̀gɔ   n. mud; boue, argile.

bɔgɔn   n. argile. Variant: bɔgɔ.

bɔ̀rɛ   n. sack, bag; sac. Variant: bɔ̀rɔ.

bɔ̀rɔ    See: bɔ̀rɛ sack.

bɔ̀si   take away, strip; retirer.

bǔ   n. 1 • bran; son des céréales.

2 • boneless flesh; chair sans os.

3 • pulpe des fruits. Variant: bùú; bùgu Jula.

bubu   n. domestic monkey; singe domestique.

bubunin   n. red monkey; singe rouge.

bùgɔ   vt. hit; frapper. Syn: gòsi.

bùgu   v. 1 • nestle; huddle; se blottir.

2 • crouch; se tapir. Sìsɛ ̀ bùgùlà a kili ̀ kàn La poule s'est blottie sur son oeuf. Usage: Used primarily to describe chickens roosting on their eggs. Variant: bùgun. Sim: bìrin.

bùgu1   n. 1 • grass hut, hut; hutte, paillotte, case.

2 • hamlet, neighborhood, district; hameau.

bùgu2    Usage: Jula sògobúgu See: bǔ bran, boneless flesh.

bùgùri   n. 1 • dust; poussière.

2 • ash; ashes; cendre. See: bùgùrìjɛ.

bùgùri da   perform geomancy; faire de la géomancie. Lit: put down dust

bùgùrìgwɛ    See: bùgùrìjɛ ash.

bùgùrìjɛ   n. ashes; cendres. Morph: bùgùri. Variant: bùgùrìnjɛ spelling variant; bùgùrìgwɛ Jula.

bula   n. indigo; indigo.

bulaman   adj. blue; bleu.

bùlon   n. antechamber; vestibule, antichambre.

buluku   vt. plow, turn over soil; labourer la terre.

bunbun   n. Kapoka, Ceiba, "fromager" tree; Kapok tree flower; kapokier.

bunteni   n. scorpion; scorpion.

buran   n. in-law; belle-famille, beau parent. Sim: nìmɔgɔ.

burankɛ   n. 1 • father in-law; beau-père (+frères du père de l'épouse ou du mari).

2 • brother in-law; beau-frère ( frère aîné de l'épouse ou du mari).

3 • son in-law; beau-fils, gendre.

buranmuso   n. 1 • mother in-law; belle-mère (+ tantes de l'épouse ou du mari).

2 • sister in-law; belle-soeur (soeur aînée de l'épouse ou du mari).

3 • daughter in-law; belle-fille, bru.

buru   n. bread; pain. Variant: nburu.

buruju   n. lineage, origin, descent; origine, ascendance, lignée.

busan   n. 1 • whip (typically a whip made from a light tree branch); fouet.

2 • light branch, switch; baguette, verge, badine. Variant: bisan.

bùtìki   n. store; boutique, magasin.

bùtìkìtigi   shopkeeper, store owner; propriétaire de magasin.

bùyàki   n. guava; goyave, goyavier.

bwǎ    See: bàba dad.

Search the Dictionary

Language:

Tip  Use e for e/ɛ, o for o/ɔ, ny for ɲ, and ng for ŋ